Học tiếng thái lan ở hà nội đang là chủ đề được rất nhiều bạn đọc tìm kiếm. Vậy nên hôm nay Điểm Tốt xin đưa đến các bạn nội dung Học tiếng thái lan ở hà nội | Học tiếng Thái Bài 1: Bảng chữ cái – Học tiếng Thái Lan với MLP Center thông qua clip và nội dung dưới đây:
Mua khóa học này trên Unica: Mua Ngay
Mua khóa học này trên Kyna: Mua Ngay
Đăng kí khóa học tiếng Thái vui lòng liên hệ:
Trung Tâm Tiếng Thái MLP Center
(02-4)66874548/0908127879
Địa chỉ : 178/2/1A Quan Nhân, Thanh Xuân, Hà Nội
Facebook:
Website: mlpcenter.edu.vn
Tag: Học tiếng thái lan ở hà nội, [vid_tags]
Cảm ơn các bạn đã theo dõi nội dung Học tiếng thái lan ở hà nội | Học tiếng Thái Bài 1: Bảng chữ cái – Học tiếng Thái Lan với MLP Center. Điểm Tốt hy vọng đã giúp được bạn giải đáp được vấn đề, mọi thắc mắc hay bình luận xuống phía dưới.
Xem thêm: https://tieudiemtuong.net/category/ren-luyen
Tiếng vang quá không nghe rõ lắm
Tiếng Thái phát âm hay hay nhỉ:)
Làm việc với video này
Mong cô giáo làm thêm nhiều video mới.
1 ำ 2 เ 3 แ 4 5 ะ 6 ค 7 ฅ 8 ฉ 9 อ 10 ฮ 11 ใ 12 บ 13 ป 14 ด 15 ต 16 ผ 17 ฝ 18 ฯ 19 ร 20 ธ 21 พ 22 ฟ 23 ๖ 24 ฐ 25 ฤ 26 ฑ 27 ฦ 28 ๅ 29 ล 30 ไ 3°c ภ 30฿ ถ 3×3 ง 3×4 ซ 3×5 น 3£ ฎ 3~3 ฏ 3~4 ฌ 3~5 ณ 8'3 ฒ
Kho khoai
Không có phên âm thì sao đánh vần cho đúng được
ค ควย ❌What ? ค ควาย ✔️
Mình học vì MewGulf
Thiệt đó không ghi phiên âm bằng tiếng việt bà nội ai nhớ nỗi trời
ย (yo – yắk) viết ยักษ์ cô thiếu dấu ตัวการันต์ trên đầu chữ ษ ạ
Sẳm pau ghi là สำเภา mà chỉ có pau ạ
No-nên cô ghi thiếu âm cuối ร ạ
เณร ạ
Cô ơi cô ghi sai chữ ค ạ.
Trong tiếng Thái, con trâu viết đúng là ควาย /khoai/ chứ không phải là ควย /khuôi/ ạ
Sao co không dịch ạ
Như đầu buồi
Cô giáo có dạy oine ko ak
t xin nghỉ học từ lần đầu,t còn tưởng có a b c 😂
Ko nằm trong 6 ngôn ngữ LHQ mà khó như vậy… nghĩ chơi
Khó nhỷ
Khóvãi đạn, kg có phiên âm chịu luôn
Cô ơi những tiếng đó tiếng Việt là sao vậy cô?
พฤหัสบดี
Con cx ghi như vậy vì sợ ko nhớ cách phát âm
cô ơi, chữ cái và cách viết là sao vậy ạ
เก่งมากครับ
ณ เณร thiếu ร
ค ควย bạn ghi sai rồi ạ Phải ghi là ควาย mới chính xác
Đậu mạ em vừa đọc theo vừa không thể ngừng cười được ạ 😀
Chị nên phát âm chậm lại để người xem nghe rõ hơn, nên nói rõ là nó phát âm bắt đầu bằng chữ gì trong tiếng Việt, có phiên âm đi kèm, chỗ nào chữ khó đọc thì nên đọc chậm lại và tách ra cho dễ hiểu. Thực sự là khi nghe chị vừa mới đọc xong chữ đó thì em cũng không biết là phải đọc theo như thế nào cả, vì chị đọc nhanh quá :v, mong chị rút kinh nghiệm ạ.
Btw Tiếng Thái có hệ chữ khác tiếng Việt hoàn toàn nên rất khó để viết, nhưng ngữ pháp tương đồng nên nó sẽ bù cho việc chữ viết khó (dù sao cũng không thể khó hơn tiếng Tàu được đâu), ai học nhiều ngoại ngữ thì sẽ thấy tiếng Thái khá là dễ để học ạ. Chúc mọi người học vui :))))
từ thứ 3: kho quẹt…😂😂
E đọc đc từ " kho khoai " cô nên viết âm đó sang tiếng việt đọc ntn hoặc ná ná chữ nào của vn may ra mới học đc chứ làm clip này thì khó đấy
Trời ơi khó wá hầu như cách đọc của mỗi chữ gần như giống nhau hết